Без допущений и полумер


000000
NOAAifotki.info
FKombat
без сахара, без алкоголя (не жалко)
без выпечки (хочу хлеба), без молочных продуктов, без пасленовых картошек и прочих помидоров, про лук и чеснок в пору молчать, но всё равно БЕЗ сильных иммуностимуляторов
изображение


URL
Быть, а не казаться!

Очаровашки:


Комментарии
10.09.2011 в 01:12

himmelwaerts
То, что на фотографии, называется аксолотль.) Рассказ ещё такой есть у Кортасара.
10.09.2011 в 12:16

Быть, а не казаться!
Википедия - информационная мать наша:
Аксолотль (Axolotl) — неотеническая личинка некоторых видов амбистом...
Амбистомовые, называемые в англоязычных странах кротовыми саламандрами...

Так что мы оба правы :)
Спасибо, что сподвиг на поиск.
10.09.2011 в 12:29

himmelwaerts
А я и не знал, что они саламандровые. Просто по слову "аксолотль" можно найти гораздо больше именно этих кавайцев.)
10.09.2011 в 13:42

Быть, а не казаться!
Мне понравилось, что она улыбается :)))
Понятно, что с юмором у нее этот процесс нисколько не связан, но позитивно :)

А ты не мог бы перевести:
"Сhased three lizards, one salamander and took a nap.
Don't hate the player, hate the game."

Я кое-как перевел, но то ли английский юмор мне не понятен, то ли неправильно перевел.
Это отсюда:

Убегающая от твех ящериц саламандра вдруг задрыхла?
Это не люди такие, это игра такая (очень вольный перевод).
10.09.2011 в 16:05

himmelwaerts
Что-то типа: "Гонялся за тремя ящерицами и одной саламандрой, вздремнул. Не мы такие - жизнь такая". В чём юмор - тоже не улавливаю. А эта кошка вообще про что?
11.09.2011 в 00:46

Быть, а не казаться!
Называется он "Бизнес-кот"
Может типа "Фигней страдал, уснул. Не мы такие - жизнь такая".
Тогда непонятно зафиг вообще числительные. Непонять нам их. Эх.